I
was recently involved in a Television program.
Every time I used a phrase that was French, (as in the expression “A
certain je ne sais quoi”), the director would stop me and ask me to translate
whatever I was saying into English. He
claimed that no one in America would understand a word I was saying. So I spoke
English. But even there I got into
trouble using certain words. Apparently,
no one in America knows what a ‘cynosure’ is.
Or ‘grommets’. Or
‘clerestory’. I once read that the New
York Times is written for an 8th grade reading level. So why should I have been the least bit surprised that in Food and Wine magazine's February issue, they'd renamed Mario Batali’s classic recipe for Pollo Agrodolce "Sweet and Sour Chicken".
Sunrise: Day break on our farm in Italy
-
Buon giorno - good morning!! A gorgeous shot of the sun rising above over
our farm.
(Thanks Marty for the photo!)
Have a sunny day!
2 days ago




