I was recently involved in a Television program. Every time I used a phrase that was French, (as in the expression “A certain je ne sais quoi”), the director would stop me and ask me to translate whatever I was saying into English. He claimed that no one in America would understand a word I was saying. So I spoke English. But even there I got into trouble using certain words. Apparently, no one in America knows what a ‘cynosure’ is. Or ‘grommets’. Or ‘clerestory’. I once read that the New York Times is written for an 8th grade reading level. So why should I have been the least bit surprised that in Food and Wine magazine's February issue, they'd renamed Mario Batali’s classic recipe for Pollo Agrodolce "Sweet and Sour Chicken".
Sunrise: Day break on our farm in Italy - Buon giorno - good morning!! A gorgeous shot of the sun rising above over our farm. (Thanks Marty for the photo!) Have a sunny day!
2 days ago